ハングル(韓国語)超入門!初心者でも短期間で韓流ドラマがわかる
高校時代、1年間の独学で、韓国語の新聞を読んだ独自の勉強法を伝授。

トップページ > ⑤ ハングル(韓国語)の人称代名詞を覚えよう  

スポンサードリンク

運営者情報


HN
ポラリス

URL
http://thebbs.biz/

mail
info@thebbs.biz

連絡は、上記のメールアドレスに
お願いします。

⑤ ハングル(韓国語)の人称代名詞を覚えよう

韓国語を知らない人は、韓国は儒教を重んじる国だから
目上の人に使う言葉とか、女性が使う言葉とか、
言い回しがたくさんあって大変だろうと思われてるかもしれませんが
実は、日本語の方がよっぽど語彙が多くて大変なんですよね。
人称代名詞もハングルの方が日本語より圧倒的に少ないです。


1人称
私、僕、俺 私たち、俺たち
 ナ 우리 ウリ

わたくし(謙譲語) 私たち(謙譲語)
 チョ 저희 チョヒ

女性専用の1人称の言葉はありません。
目上の人と会話をするときは謙譲語を使います。


2人称

君、おまえ 君たち、おまえたち
 ノ  당신タンシン  그대 クデ   너희 ノヒ

日本では、君、あなた、おまえなど2人称の言葉をよく使いますが
韓国では、目上の人や初対面の人に対して使う「あなた」のような言葉はありません。
2人称を使うのは、夫婦や友人など親しい人間に限定されます。
初対面の人に使うのは、街角で喧嘩をする時だけ・・・
ここでは紹介できませんが、お兄さん、お姉さんなど
身近な目上の人に親しみをこめて呼ぶ呼び方もあります。
親しくない目上の人には、身分役職で呼ぶことが多い。


3人称

彼女 
  ク 그녀  クニョ 

「彼」「彼女」という言葉は、古くからある日本・朝鮮の言葉ではありません。
欧米の文学を翻訳する上で、「he」「her」を意味する日本語がなかったため
明治時代に新しく作られた文章の上での言葉です。
そして、日本から朝鮮に伝えられたのではないかと思われます。
ハングルでは、「彼」「彼女」は、未だに文章上の言葉で
口語で使われることは、ほとんどありません。
現代では、「彼」、「彼女」は、「彼は元気にしてますか?」のように
日本語に溶け込んで自然と使われているようですが
正確には「あの人(方)は元気にしていますか?」なんですよね。
元来、日本語・ハングルの3人称は、この人、あの人・・・のような「こそあど」言葉のつく単語です。
(こそあど言葉は次回学習します)


例文)

→ ~は

名詞+입니다 → (名詞)です。

※のちほど改めて学習します


나는 일본사람 입니다
ナヌン イルボンサラミンニダ
私は日本人です。

우리는 한국사람 입니다
ウリヌン ハングクサラミンニダ
我々は韓国人です。

저는 학생 입니다
チョヌン ハクセン インニダ
わたくしは学生です。



⑤ ハングル(韓国語)の「こそあど」言葉を覚えよう
CopyRight All Rights Reserved by ハングル(韓国語)超入門!初心者でも短期間で韓流ドラマがわかる